Sous-titrage et doublage

 

Nous sommes en mesure de traduire ou réaliser les sous-titres pour tout type de fichier vidéo, reportage, documentaire, film court ou long métrage, film d’entreprise, vidéo YouTube, etc.

Nous offrons un service de traduction de sous-titres ou de doublage dans toutes langues (notamment en français, anglais, espagnol, portugais, allemand, italien, russe, arabe, hébreu, chinois mandarin, japonais, coréen, thaïlandais, vietnamien, etc.).

Les sous-titres seront livrés dans le format que vous souhaitez :

  • .srt
  • .txt
  • .sub
  • .ass
  • .ssa
  • .idx

Pour les autres formats merci de nous consulter.

Si toutefois vous avez déjà le script dans la langue source, merci de nous l’envoyer en même temps que le fichier vidéo.

Doublage, voix off, voice over

Nous offrons le service de doublage de vidéos en ligne, vidéos promotionnelles, modes d’emploi vidéo, formations en ligne, webinars, DVD et YouTube.

Nous avons un large réseau de comédiens acteurs pour voix off, masculins ou féminins, de tous âges. Tous sont spécialisés (entreprise, publicité, animation.etc.).

Vous choisirez quelle voix convient le mieux pour la voix off (ou « voice over ») ou doublage de votre fichier vidéo.

Pour les films d’entreprise et les interviews, nous recommandons à la fois la voix off et le sous-titrage.

Devis gratuit

Pour obtenir un devis gratuit, merci de nous indiquer le nombre de minutes de votre fichier vidéo, la langue dans laquelle vous souhaitez avoir les sous titres ou le doublage et si possible nous envoyer le ou les fichiers vidéo.

Nous contacter

Send A Message

Informations

Nous nous tenons à votre disposition, vous pouvez nous joindre:

  • Par courrier : 58 avenue de Wagram, 75017 Paris
  • Tel : 09 72 31 94 05
  • traduction@atraduire.com