Traduction portugais (inclure le portugais du brésil)

Service de traduction français vers portugais

Le Portugal est un pays privilégié dans les rapports économiques avec la France. D’année en année, la part des exportations françaises ne cessent d’augmenter à destination du Portugal et sont estimées en 2016 à plus de 2000M€. Si vous êtes chef d’entreprise ou directeur de projet, il est fort à parier que vous avez beaucoup d’intérêt à pénétrer le marché portugais.

Faire connaitre vos produits ou vos services au Portugal est un investissement bénéfique. Bien entendu pour s’affranchir des frontières et des barrières linguistiques, le plus simple est de traduire vos documents avec une qualité qui assure une communication claire et limpide.

Notre plateforme de traduction en ligne français portugais a le service qu’il vous faut pour mener à bien vos objectifs. Trouver un traducteur vers le portugais est facile.

Contact:
Devis gratuit
Telephone : 09 72 31 94 05
Nous écrire

Votre projet est pris en charge minutieusement. Nous étudions vos besoins et nous nous engageons à vous confier le traducteur le plus apte à la réalisation de vos textes. Un texte se définit avant tout par son niveau de langage et par sa thématique. Il est évident que selon cette dernière, un traducteur est préférable à un autre en raison de ses aptitudes et de ses connaissances personnelles.

Nos équipes sont pluridisciplinaires. L’ensemble des membres couvrent la totalité des domaines. Nous traduisons pou r des documents législatifs, contractuels, médicaux, pharmaceutiques, littéraires, bancaires ou financiers. Le panel des thématiques est sans limite.

Avant d’être embauché dans notre agence, un traducteur est obligatoirement soumis à des tests d’aptitude linguistique et son parcours universitaire doit être validé par l’obtention d’un diplôme en langue. Aussi, tous nos traducteurs portugais traduisent depuis leur langue maternelle. C’est la garantie d’un texte rédigé naturellement sans erreur et avec un état d’esprit respectueux des codes culturels.

Le portugais est aussi la langue parlée au Brésil. On parle à ce titre de portugais brésilien. Quelques différences de prononciation et de vocabulaire existent entre les deux pays en raison de l’éloignement géographique. Pour cette raison, nous engageons  un traducteur d’origine brésilienne pour vos textes destinés à des interlocuteurs du Brésil.

L’interprétation n’est pas la même chose que la traduction. L’exercice d’interprétariat consiste à traduire en temps réel un discours, une réunion, un dialogue ou un événement. C’est un exercice difficile et le temps d’une séance ne dépasse jamais une heure. Pour solliciter un traducteur pour une mission d’interprétation en portugais, il faut fixer un rendez-vous à l’avance. Le prix dépend du niveau de la prestation.

Le portugais expliqué rapidement

Le portugais ressemble fortement à la langue de ses origines le latin. A ce titre certaines versions de latin se servent de mots portugais pour être déchiffrées. Le vocabulaire portugais est aussi largement enrichi par l’influence de la langue arabe.

Cette langue se situe au sixième rang des langues les plus parlées au monde. Fortement présente en Amérique du sud et en Afrique en raison du passé colonial du Portugal, on compte aujourd’hui plus de 250 millions de personnes pour qui le portugais est la langue maternelle.

Proin lobortis ligula at tortor venenatis pellentesque id quis urna. Integer sit amet dui posuere, ullamcorper urna vitae, ornare sapien.

JOHN DOE, GLORIA THEME

I am text block. Click edit button to change this text. Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Ut elit tellus, luctus nec ullamcorper mattis, pulvinar dapibus.

%
98

SUCCESSFUL PROJECTS

%
50

RATIO OF NEW CUSTOMERS

%
99

CUSTOMER SATISFACTION

%
2

COULDN’T SATISFIED