Secteur d'expertise

Traduction pour l'industrie automobile et manufacturière

Fiabilité et précision sont les fondations de l'industrie. Vos traductions techniques doivent refléter cette même exigence de qualité, de la conception ingénierie à l'assemblage et au service après-vente.

💼

En résumé

Traduction de manuels techniques, fiches d'homologation, normes de sécurité (ISO, SAE), documentations qualité, et gestion de la chaîne d'approvisionnement globale.

  • ✓ Rigueur technique et sémantique dédiées à votre domaine
  • ✓ Processus TEP (Traduction, Édition, Proofread)
  • ✓ Devis gratuit sous 2 heures, traducteurs experts spécialisés
  • ✓ Confidentialité stricte garantie (NDA)

Le contexte de votre marché

L'industrie automobile et l'ingénierie lourde reposent sur des chaînes d'approvisionnement (supply chain) profondément mondialisées. Que vous soyez un constructeur équipementier (OEM) ou un constructeur de renommée mondiale, vous traitez des milliers de pages de documentation allant de la fiche de sécurité produit (FDS) au manuel utilisateur numérique embarqué, nécessitant l'utilisation d'outils linguistiques centralisés pour garantir l'homogénéité technique.

Nos services dédiés au secteur automobile et industrie

Nos processus reposent sur les normes de traduction strictes pour gérer avec succès vos immenses bases de données techniques.

Services pertinents :

  • Traduction techniqueNotices, manuels, fiches produit — traducteurs spécialisés par secteur industriel, outils CAT professionnels.
  • Traduction certifiéeDocuments RH, juridiques, conformité — attestation et cachet de conformité.

Documents fréquemment traduits

Atraduire localise des bibliothèques entières d'ingénierie et du process opérationnel.

Langues les plus demandées

De l'Allemagne berceau européen à l'Asie centre de production stratégique.

💡Cas d'usage : Succès client

Un équipementier automobile de Tier-1 leader du marché a migré son système de production au Mexique et en Pologne. Nous avons traduit l'ensemble des protocoles de sécurité, manuels de machines d'assemblage et supports de formation (vidéos sous-titrées) en espagnol et polonais. Volume : 1,2 million de mots. Nos équipes ont utilisé la traduction IA révisée (MTPE) appuyée par un puissant glossaire, permettant un gain de budget de 35% tout en maintenant un niveau de sécurité industriel impeccable.

Tarifs de traduction par spécialité

Méthode de traductionQualité attendueTarif base *
Traduction IA révisée (MTPE)Bons supports internes, fiches produits répétitivesDès 0.08 € / mot
Traduction technique humaineManuels, interfaces logicielles, brochures, juridique de baseDès 0.12 € / mot
Transcréation / Haute technicitéPresse, mode, essais cliniques, réglementaire complexeDès 0.18 € / mot

* Tarifs fixés suite à notre analyse du volume et de la rareté de la combinaison linguistique. Devis exact délivré en HD sous 2H maximum.

Questions fréquentes

Menez à bien votre projet multilingue

Contactez-nous pour une offre taillée sur mesure pour les exigences de votre marché.