Secteur d'expertise

Traduction pour l'industrie pharmaceutique et les sciences de la vie

Des traductions d'une précision chirurgicale pour vos essais cliniques, notices médicales et dossiers d'Autorisation de Mise sur le Marché (AMM). La qualité de vos textes multilingues n'est pas qu'une question de conformité, c'est une question de santé publique.

💼

En résumé

Traduction réglementaire (ANSM, EMA, FDA), essais cliniques, RCP/notice patient, pharmacovigilance, AMM/CTD, et dispositifs médicaux par des experts linguistes du domaine médical.

  • ✓ Rigueur technique et sémantique dédiées à votre domaine
  • ✓ Processus TEP (Traduction, Édition, Proofread)
  • ✓ Devis gratuit sous 2 heures, traducteurs experts spécialisés
  • ✓ Confidentialité stricte garantie (NDA)

Le contexte de votre marché

L'industrie pharmaceutique évolue dans l'un des cadres réglementaires les plus stricts au monde (EMA en Europe, FDA aux États-Unis, ANSM en France). La traduction des documents cliniques, pharmacologiques et réglementaires ne tolère aucune approximation. Une erreur terminologique peut entraîner le rejet d'un dossier d'AMM, retarder le lancement d'un traitement critique ou mettre en danger la sécurité des patients.

Nos services dédiés au secteur pharmaceutique et sciences de la vie

Nous vous accompagnons à chaque étape du développement et de la commercialisation de vos produits de santé avec des linguistes experts du domaine biomédical.

Services pertinents :

Documents fréquemment traduits

Nous traduisons régulièrement de lourds dossiers pour la soumission aux autorités de santé locales, ainsi que la documentation accompagnant vos produits.

Langues les plus demandées

Les marchés mondiaux de la santé exigent une documentation parfaitement localisée, notamment dans les grandes langues européennes et asiatiques.

💡Cas d'usage : Succès client

Un laboratoire international nous a confié la traduction complète du dossier clinique (phases II et III) d'un nouveau traitement oncologique de l'anglais vers l'espagnol, le français et l'allemand. Volume : plus de 800 000 mots. Délai : 2 mois avec livraisons partielles. Résultat : approbation des dossiers par l'EMA sans aucune réserve sur les traductions, permettant un lancement synchronisé en Europe.

Tarifs de traduction par spécialité

Méthode de traductionQualité attendueTarif base *
Traduction IA révisée (MTPE)Bons supports internes, fiches produits répétitivesDès 0.08 € / mot
Traduction technique humaineManuels, interfaces logicielles, brochures, juridique de baseDès 0.12 € / mot
Transcréation / Haute technicitéPresse, mode, essais cliniques, réglementaire complexeDès 0.18 € / mot

* Tarifs fixés suite à notre analyse du volume et de la rareté de la combinaison linguistique. Devis exact délivré en HD sous 2H maximum.

Questions fréquentes

Menez à bien votre projet multilingue

Contactez-nous pour une offre taillée sur mesure pour les exigences de votre marché.